Käännös on ostosignaali
Hankintapäällikkö Riadissa ei voi auditoida tehdastasi. Hän auditoi sen, mitä hänen edessään on. Arabia, joka lukee kuin kirjoitettu — ei käännetty — kertoo yrityksestä, joka viimeistelee asiansa. Arabia, joka lukee kuin ohjelmiston tuottama, kertoo päinvastaista — ja hän ulottaa saman arvion laadunvalvontaasi, papereihisi ja toimitusaikoihisi. Kieli on näytekappale tuotteestasi.
Merkit, jotka hän näkee kymmenessä sekunnissa
Virheet ovat täsmällisiä. Välimerkit lauseen väärällä puolella. Arabia ladottuna latinalaisella fontilla, kirjaimet irti toisistaan. Vasemmalta oikealle rakennettu asettelu, johon on kaadettu oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä. Kirjakieli ja puhekieli sekaisin saman kappaleen sisällä. Lokalisoimattomat päivämäärät ja luvut. Lauseet, jotka kantavat englannin sanajärjestystä arabian vaatteissa. Jokainen on pieni. Yhdessä ne kertovat yrityksestä, joka ei välittänyt.
Epäsymmetrinen etu
Tuskin yksikään alueen viejä tekee arabiaa verkossa kunnolla. Useimmat Persianlahdelle suunnatut sivustot ovat englanti edellä, päälle liimatulla käännöksellä. Siinä on tilaisuus. Natiivitasoinen arabia sivustolla, spesifikaatioissa ja kirjeenvaihdossa saa keskikokoisen kurdistanilaisyrityksen lukemaan kuin instituution. Sertifiointien ansaitseminen vie vuosia. Tämä vie viikkoja — ja ostaja näkee sen ennen kaikkea muuta.


